Implicito in questo approccio c'è il suggerimento che la legge attuale riflette un'idea indiscutibile della moralità—e allo stesso tempo, siamo invitati a vedere queste sanzioni come fatti di natura per i quali non si può biasimare nessuno.
Implicit in this approach is the suggestion that today’s law reflects an unquestionable view of morality—yet at the same time, we are urged to regard these penalties as facts of nature that can’t be blamed on anyone.
Pertanto, ecco, verranno giorni - oracolo del Signore - nei quali non si dirà più: Per la vita del Signore che ha fatto uscire gli Israeliti dal paese d'Egitto
Therefore behold, the days come, says Yahweh, that it shall no more be said, As Yahweh lives, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
Pertanto, ecco, verranno giorni - dice il Signore - nei quali non si dirà più: Per la vita del Signore che ha fatto uscire gli Israeliti dal paese d'Egitto
Therefore behold, the days come, says Yahweh, that they shall no more say, As Yahweh lives, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
Vi sono dei limiti oltre i quali non si dovrebbe andare.
There are bounds beyond which one should not go.
Stavo venendo da te quando mi è caduta tra le braccia..... una di quelle corse alle quali non si resiste.
Finger, I was on my way over to see you, when a big fare fell in my lap. You know, one of these really big fares that you just can't resist. Oh!
Alla fine della giornata... Ci sono delle cose... Delle quali non si puo' fare a meno di parlare.
At the end of the day, there are some things you just can't help but talk about.
Si puo' sapere di quali non si hanno notizie nelle ultime 24 ore?
Is there any way we can confirm which kids have been seen in the last 24 hours?
Le feste piu' importanti a cui partecipare sono quelle alle quali non si e' invitati.
THE MOST IMPORTANT PARTIES TO ATTEND ARE THE ONES YOU'RE NOT INVITED TO.
Ci si ritrova con questi animali con i quali non si puo' comunicare consciamente, DAVE RASTOVICH, COFONDATORE DE "SURFISTI PRO CETACEI" ma per entrambi e' un'esperienza di puro divertimento, oltre il livello della sopravvivenza.
There's this other species that you can't consciously communicate with, and you're both experiencing a thing that's purely for joy beyond the level of survival.
5:13 ed oltre a ciò imparano ad essere oziose, andando attorno per le case; e non soltanto ad esser oziose, ma anche cianciatrici e curiose, parlando di cose delle quali non si deve parlare.
5:13 And, at the same time, they learn also [to be] idle, going about to people's houses; and not only idle, but also gossipers and meddlers, speaking things not becoming.
Pertanto, ecco, verranno giorni - dice il Signore - nei quali non si dirà più: Per la vita del Signore che ha fatto uscire gli Israeliti dal paese d'Egitto,
Therefore, the days will come, says the LORD, when they shall no longer say, "As the LORD lives, who brought the Israelites out of the land of Egypt";
Fare clic sulla scheda Senza risposta per filtrare le domande alle quali non si è ancora risposto.
Click the Unanswered tab to filter for the questions that haven’t been answered yet.
Probabilmente ci sono cose dalle quali non si torna indietro.
But maybe some things you just don't come back from.
Il radar globale al momento segnala cinque uragani, uno dei quali non si è spostato per 48 ore.
Global radar currently shows five hurricanes, one of which hasn't moved in 48 hours.
La Commissione chiede alla Francia di assoggettare all’IVA i biglietti d’ingresso alle partite e ad altre manifestazioni sportive alle quali non si applica l’imposta sugli intrattenimenti.
The Commission has asked France to levy VAT on tickets for admission to matches and other sporting events which are not subject to entertainment tax.
13 ed oltre a ciò imparano anche ad essere oziose, andando attorno per le case; e non soltanto ad esser oziose, ma anche cianciatrici e curiose, parlando di cose delle quali non si deve parlare.
13 And withal being idle they learn to go about from house to house: and are not only idle, but tattlers also, and busybodies, speaking things which they ought not.
contiene collegamenti a siti esterni nei cui confronti la BCE non esercita alcun controllo e per i quali non si assume alcuna responsabilità;
is sometimes linked to external websites over which the ESRB and the ECB have no control and for which the ESRB and the ECB assume no responsibility
Le pagine Internet di ECI possono contenere collegamenti ad altri siti web ai quali non si applica la presente dichiarazione sulla protezione dei dati.
ECI Internet pages may contain links to other websites to whom this data protection declaration does not apply.
Di conseguenza, spesso il bambino viene curato per il raffreddore e assume farmaci antiallergici, dai quali non si ha alcun effetto visibile.
As a result, often the baby is treated for a cold and gives anti-allergic drugs, from which there is no visible effect.
Investo nelle persone, le componenti non tangibili alle quali non si puo' dare un prezzo.
I am investing in the people, the intangibles you can't really put a price on.
Con coloro i quali non si adeguano, delle mere sterpaglie che la civiltà deve sfrondare per preservare la sua integrità.
The men who do not fit, whom civilization must prune from the vine to protect its sense of itself.
I mittenti bloccati sono domini e utenti dai quali non si desidera ricevere messaggi di posta elettronica.
Blocked senders are domains and people you don't want to receive email messages from.
Eventuali deroghe a tale regola potrebbero essere ammesse solo per i prodotti trasformati non compresi nell'allegato I dei trattati, ai quali non si applicano limiti espressi in volume.
Exceptions to that rule should be permitted only for processed products not listed in Annex I to the Treaty, to which volume limits do not apply.
È per questo che mi preoccupo così tanto per te, perché... ci sono cose nella vita dalle quali non si torna indietro.
That's why I worry about you so much, because some things in life, you can't take back.
Nel poema, Dante e Virgilio hanno dei ruoli dai quali non si allontanano.
In the poem, Dante and Virgil had roles from which they didn't stray.
Io ripago tale lealta' proteggendoli dai tradimenti dei quali non si accorgono. E ho la sensazione che anche tu sia molto pericolosa.
I repay that loyalty by guarding them against treachery they cannot see, and I sense that you are treacherous indeed.
Questo sito potrebbe contenere riferimenti o link ad altri siti web non controllati da Chefaro e per i quali non si applica questa normativa sulla Privacy.
This Website may contain references or links to other websites not controlled by Chefaro and for which this Legal Notice does not apply.
Per comodità e per migliorare l'utilizzo del sito web inseriamo link a siti terzi, per i quali non si applica questa informativa sulla privacy.
For your convenience and to improve the usage of the website we insert links to third parties, for which this privacy policy does not apply.
14 Pertanto, ecco, verranno giorni - oracolo del Signore - nei quali non si dirà più: Per la vita del Signore che ha fatto uscire gli Israeliti dal paese d'Egitto;
14 Therefore behold the days come, saith the Lord, when it shall be said no more: The Lord liveth, that brought for the children of Israel out of the land of Egypt:
I cittadini europei non faranno ricorso a tecnologie delle quali non si fidano — devono sentirsi a proprio agio e sicuri quando accedono a servizi online.
Europeans will not embrace technology they do not trust - they need to feel confident and safe online.
Forse cerchi solo di affrettare delle cose alle quali non si puo' mettere fretta.
[Nicole] Maybe you're just trying to rush things that can't be rushed.
Beh, ci sono cose dalle quali non si puo' scappare, per quanto ci si provi.
Well, some things you can't run away from, no matter how far you go.
Per rendere il bambino comodo, ha bisogno non solo dell'amore e della cura di sua madre, ma anche di molte cose necessarie, senza le quali non si può fare a meno.
To make the baby comfortable, he needs not only his mother's love and care, but also a lot of necessary things, without which one cannot do without.
Tentare di aggirare le tecniche di filtraggio dei contenuti che utilizziamo, o tentare di accedere a servizi o aree dei Servizi ai quali non si è autorizzati ad accedere;
Attempt to circumvent any content filtering techniques we employ, or attempt to access any service or area of the Services that you are not authorized to access;
Richiederà all'orticoltore di avere certe capacità e conoscenze, senza le quali non si otterranno buoni raccolti.
It will require the horticulturist to have certain skills and knowledge, without which to not get good harvests.
Diversi elementi di arredo ben scelti riempiono gli spazi di quei luoghi dai quali non si può vedere il magnifico scenario.
Several well-chosen elements of furniture fill the spaces of those places from which you can not see the magnificent scenery.
Questo sito può contenere link o riferimenti ad altri siti Web, ai quali non si applica questa Politica sulla privacy.
This site may contain links or references to other Web sites to which this Privacy Policy does not apply.
Tuttavia, ci sono 5 cose, senza le quali non si può fare a meno.
Nevertheless, there are 5 things, without which you can’t do without.
I paesi ai quali non si applica la decisione OCSE possono scegliere una delle opzioni seguenti:
Each country to which the OECD Decision does not apply shall be given the following options:
Il sito web può contenere link ad altri siti che esulano dal nostro controllo e ai quali non si applica la presente politica.
The Website may contain links to other websites which are outside our control and are not covered by this Policy.
Seguono alcuni esempi di prodotti ai quali non si applicano le regole sul prezzo unitario a causa della natura o finalità del prodotto, oppure perché, indicando un prezzo unitario, si creerebbe confusione:
The following are examples of goods to which the unit pricing rules might not apply – because indicating a unit price might cause confusion, or because of the particular nature or purpose of the goods:
Un blocco per il tempo libero con un comodo schienale e cappuccio regolabili, senza i quali non si può fare nel freddo inverno e nelle piogge estive.
A leisure block with a comfortable adjustable back and hood, without which you can not do in the cold winter and rainy summer.
Se non si desidera ricevere cookie da questo sito Web, selezionare impostazioni cookie sotto impostazioni privacy nelle opzioni browser, quindi aggiungere il nostro dominio all'elenco dei siti Web dai quali non si desidera ricevere cookie.
If you do not want to receive cookies from this website, select cookie settings under the privacy settings in your browser options, then add our domain to the list of websites you do not want to accept cookies from.
Seguono alcuni esempi di prodotti ai quali non si applicano le regole sul prezzo unitario a causa della natura o dello scopo del prodotto o perchè indicando un prezzo unitario si creerebbe confusione:
The following are examples of goods to which the unit pricing rules might not apply – because indicating a unit price might cause confusion, or because of the goods' particular nature or purpose:
si fanno influenzare da cose delle quali non si rendono conto;
They get influenced by things that they're not aware of.
E l'industria del sociale ha bisogno di mercati e ci sono alcune tematiche per le quali non si possono usare le stesse unità di misura che vengono usate per i mercati.
And social business needs markets, and there are some issues for which you just can't develop the kind of money measures that you need for a market.
Nei 18 minuti, 1200 persone, molte delle quali non si sono mai viste prima, scoprono che i loro cervelli cominciano a sincronizzarsi con quello di Haley e tra di loro.
(Applause) Over the course of 18 minutes, 1, 200 people, many of whom have never seen each other before, are finding that their brains are starting to sync with Haley's brain and with each other.
Perciò verranno giorni - oracolo del Signore - nei quali non si chiamerà più Tofet né valle di Ben-Hinnòn, ma valle della Strage. Allora si seppellirà in Tofet, perché non ci sarà altro luogo
Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that it shall no more be called Tophet, nor the valley of the son of Hinnom, but the valley of slaughter: for they shall bury in Tophet, till there be no place.
4.1318850517273s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?